I have the translation of a work in front of me and want to quote it. The translation reads:
"This is the right decision, and yet it is the wrong [one]"
The translator added the 'one' in brackets to make sure to indicate that he added this for comprehension etc. but that the original did not have this word. Fair enough. Now to my question.
- How do I cite this? I want to take it over completely like it reads here (that is, incl. the translators note). Will I have to somehow indicate that this was added by the translators and not me?
Also, out of curiosity: Do these bracketed explanatory words in translations have a certain name?
The bracketed annotation is a gloss to support readability. When you quote this translation, verbatim, just cite the quote and have the bibliographic entry identify the translation (rather than allowing the reader to conclude that you did the job).